Organ systems

É raro encontrar no inglês a palavra organism se referindo ao corpo humano. É mais comum utilizarem esse termo quando se referem a microrganismos ou na biologia, ou ainda na sociologia, na política ou na economia, por exemplo "governmental organism".
No entanto, em português nos referimos comumente ao corpo humano como organismo — a constituição orgânica, a forma individual da vida.
O inglês lança mão do organ systems que acaba traduzido literalmente num mal-ajambrado "sistema de órgãos". Em português o organismo é formado por órgãos que podem ser agrupados em sistemas. "Sistema de órgãos" é uma excrescência. O sistema não é "de órgãos", os órgãos formam o sistema.
Cada sistema contém todos os órgãos necessários para a realização de alguma função do organismo e os principais são:
- respiratório
- circulatório ou cardiovascular
- muscular e esquelético ou musculoesquelético
- nervoso
- digestório
- sensorial,
- endócrino
- urinário
- reprodutor
- imunológico e linfático
- tegumentar e exócrino
Pode traduzir "organ systems" no plural por organismo.
No singular é outra coisa, organ system é traduzido como sistema + o nome do sistema, sem a palavra órgão.
Vale para todos os sistemas do organismo.