Diagnostic studies

Aqui temos dois termos com uso e significado distinto na tradução para a língua portuguesa e para a linguagem médica: diagnostic e studies.
Sempre que studies se referir a procedimentos investigativos laboratoriais ou de imagem o seu significado é exame.
Embora a tradução de diagnostic seja diagnóstico, no caso de "diagnostic studies" estamos nos referindo aos exames complementares, porque exames não fazem diagnóstico (no máximo sugerem).
Complementares a que?
Ao diagnóstico feito pelo médico durante a consulta, através da anamnese e do exame físico.
A ferramenta mais adequada para o diagnóstico é a anamnese; o exame físico confirma e refina o diagnóstico já suspeito ou firmado durante a anamnese.
Os exames complementares complementam o diagnóstico ajudando a definir diagnósticos diferenciais, documentando o que o médico diagnosticou e, por vezes, pode haver algum achado inesperado — sobretudo nos exames de imagem, levando ao diagnóstico de alguma doença silente.
Dica: quando é exame e quando é teste? O resultado dos testes é sempre positivo ou negativo, enquanto o resultado dos exames são níveis, dosagens, representações e uma miríade de informações de todos os graus de complexidade.