High blood sugar

03/09/2020


Como a hipertensão arterial sistêmica, o diabetes também é enganosamente chamado só de diabetes. 

Mas vamos com calma.

PRIMEIRO A ETIMOLOGIA 

Diabetes (διαβήτης) do grego significa eliminação excessiva de urina.

Os tipos de diabetes:

  • Mellitus, do lat. mel, porque a urina fica doce por conter glicose (glicosúria); podendo ser do tipo 1 (ou com dependência de insulina) ou do tipo 2 (sem dependência de insulina*).
  • Insipidus, latim para insípido, sem sabor**
  • Gestacional
  • Pré-diabetes

A forma "diabetes melito" é considerada correta em português, contudo a Sociedade Brasileira de Endocrinologia e a Sociedade Brasileira de Diabetes optaram por usar "diabetes mellitus" para se referir à doença. No entanto, não usam o itálico, como determinam as regras ortográficas da língua portuguesa: palavras estrangeiras devem ser grafadas em itálico. Como os médicos legislam sobre o saber médico e os profissionais do idioma sobre o seu conhecimento profissional específico, sugiro que os tradutores se atenham às normas ortográficas do seu ofício. 

Na dúvida se uma palavra é ou não considerada estrangeira, consultar o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, se a palavra for estrangeira estará indicado — aí já se sabe que é para usar o itálico.

(O VOLP nem registra mellitus.)

Substantivo feminino ou masculino, costuma ser mais usado no masculino. A palavra "diabete", sem a letra "s" final, é uma forma não preferencial segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. 

A tríade clássica para o diagnóstico do diabetes mellitus é a poliúria, a polifagia e a polidipsia, ou seja aumento do volume urinário, excesso de apetite e excesso de sede, respectivamente.

O quadro de diabetes causa hiperglicemia e glicosúria. As principais complicações são a cetoacidose diabética, o coma hiperosmolar, a hipoglicemia, a nefropatia diabética e a neuropatia diabética

O tradutor deve se familiarizar com a terminologia referente aos diferentes tipos de diabetes, suas complicações, seus tratamentos e seus medicamentos.

Como na hipertensão, o diabetes é um termo genérico para diferentes entidades nosológicas. Os diferentes tipos de diabetes descritos acima não são doenças correlatas. Não têm a mesma etiologia, o mesmo quadro clínico, a mesma evolução, o mesmo prognóstico e o mesmo tratamento

Mais uma vez é preciso que o tradutor tenha muita atenção ao texto, para deixar claro (ou indicar a dúvida para o revisor técnico) a qual tipo de diabetes o texto está se referindo. Na primeira ocorrência, colocar tudo por extenso, p. ex., diabetes mellitus tipo 2 ; a seguir usar só "diabetes" pois o termo já foi contextualizado.

As siglas comumente utilizadas são DMT1 e DMT2, para diabetes mellitus tipo 1 e tipo 2, respectivamente. Não se costuma usar siglas para diabetes insípido, diabetes gestacional e pré-diabetes.

*As formas muito usadas insulino-dependente e não insulino-dependente são decalques do inglês, devemos dar preferência para os termos em bom português. Veja aqui uma pequena observação sobre a negação em português.

**Exato, sabor. Na antiguidade os médicos provavam a urina do paciente, por isso sentiam o gosto doce (mellitus) ou a ausência do doce (insipidus) em um quadro de eliminação excessiva de urina (diabetes).